본문상단이미지



고정이미지


아이유 - 좋은 날 일본 뮤직비디오 gossip

가사중 <나는 오빠가 좋은 걸>은 번역하지 않고 한국어로 부릅니다.

한국어 뮤직비디오의 아이유보다는 일본어 버전이 더 이쁘네요.
한국 뮤직비디오에서 화장이 너무 이상했어요~ ^^;

납작한데 이쁜 아이유~~ 이뻐~~




가사가 자막으로 들어간 영상



青空で涙涙乾かして
아오소라데나미다카와케시테
푸른 하늘에 눈물을 말리고

悲しみを風で吹き飛ばして
카나시미오카제데후키토바시테
슬픔을 바람에 날려버려



強がりのフロー 知ってるでしょう
쯔요가리노 후로 싯떼루데쇼
강한 척하는 거 알고 있지?

不意にそっとキスをしたら大胆不意にそっとキスをしたら大胆?
후이니 솟또 키스오시따라 다이딴?
갑자기 살짝 키스를 한다면 대담(한 걸까)?


夢見るだけ いつでも
유메미루다케 이쯔데모
꿈만 꿀 뿐, 언제나



泣かせないで こんな日に
나카세나이데 곤나히니
울리지 말아줘 이런 날에

振り向いてもくれないの
후리무이테모 쿠레나이노
돌아봐주지도 않는 거야?

その瞳に映ってるのは 今日も晴れた空だけなの
소노히토미니우츳테루노와 쿄우모하레타소라다케나노
그 눈동자에 비치고 있는 건 오늘도 맑게 개인 하늘뿐이야?

私の願い それはどうすれば叶うの
와타시노네가이, 소레와도우스레바 카나우노
나의 소원, 그건 어떻게 해야 이룰 수 있는 거야?



聞いて、 オッパが ずっと
키이테 오빠가 즛토
들어줘, 오빠가 항상...

あのねぇ
아노네
있잖아~



まだ子供だと思ってるの
마다코도모다토 오못테루노
아직도 애라고 생각하는 거야?

妹みたいに思ってる
이모오또미타이니오못테루
여동생처럼 생각하고 있어

もうありえない もう関係ない
모우아리에나이 모우칸케이나이
이젠 참을 수 없어, 더 이상 상관 없다구!

呆れるくらいの????????
아키레루쿠라이노???????
기막힐 정도로???????

気付いてほしい 今すぐ
키즈이테호시이 이마스구
알아줬으면 좋겠어 지금 당장



泣かせたいの こんな日に
나카세타이노 콘나히니
울어버리고 싶어 이런 날엔

振り向いてもくれないね
후리무이테모 쿠레나이네
돌아봐주지도 않네...



その瞳に残ってるのは 今日も晴れた空だけなの
소노히토미니노콧테루노와 쿄우모하레타소라다케나노
그 눈동자에 남은 건 오늘도 맑게 개인 하늘뿐이야?

本当の気持ち それはどうすれば届くの
혼토노기모치 소레와도우스레바토도쿠노
진심, 그건 어떻게 해야 닿을 수 있는 거야?



聞いて オッパが ずっと
키이테 오빠가 즛토
들어줘, 오빠가 항상...

(ほっ...) えとね..
(휴...) 에또네
(휴...) 그러니까 말야~



ねぇ 聞こえる
네에 키코에루
있지, 들려?

風の歌が 始まるよ
카제노우타가 하지마루요
바람의 노래가 시작 돼

隠してた 胸の痛み こみあげてくるよ
카쿠시떼타무네노이타미 코미아게떼쿠루요
감춰뒀던 가슴 속 아픔, 북받쳐 올라

零れ落ちる涙なら 上を向いて 誤魔化して
코보레오치루나미다나라 우에오무이떼 고마카세시테
넘쳐 흐르는 눈물은 고개 들어 속여 버려

願い事を知っているのは この晴れた空だけなの
네가이고토오싯테이루노와 고노하레타소라다케나노
소원을 알고 있는 건 이 맑게 개인 하늘뿐이야?



何度も言えど 奥にしまっていた言葉
난도모이에도 오쿠니시맛테이타고토바
몇 번이나 하고팠던... 깊숙한 곳에 간직해뒀던 말

ナヌンニョ オッパが チョウンゴル
' 나는요 오빠가 좋은걸 '



(あいたっ! せ~の!)
(아이탓! 세~노!)
(아얏! 하나 둘!)

I'm in my dream~
(It's too beautiful beautiful day)
(Make it a good day)
(Just don't make me cry)



でも 言えないの...
데모 이에나이노..
하지만 말할 수 없어....

덧글

  • 상짐승 2012/03/01 20:55 # 답글

    어째 저는 이쪽의 아이유가 더 이상해 보이네요ㅇ_ㅇ...;;
  • 근성오빠 2012/03/02 13:48 #

    ㅎㅎㅎ 사람마다 다른가봐요~ 전 요 버전이 참 이쁘던데요~
  • dfdf 2012/03/01 21:43 # 삭제 답글

    좋은날하고 얼굴이 달라져서 더 이상해보임
  • 몽몽이 2012/03/01 22:28 # 답글

    3.1절 기념 일본을 제패하는 아이유! 포스팅인가효
  • 근성오빠 2012/03/02 13:49 #

    일본제패!! 마시멜로를 부르던 아이유로서는 상상할 수 도 없었던 일인데 말이죠~ ^^
  • 몽몽이 2012/03/01 22:29 # 답글

    한국어 버전의 아이유가 더 이쁨
  • 근성오빠 2012/03/02 13:50 #

    갠적으로 아이유에게 색조 화장은 별로인것 같아요~~ ㅎㅎ
  • 화려한불곰 2012/03/01 22:56 # 답글

    아잇타-
    괜찮네요.
  • 근성오빠 2012/03/02 13:50 #

    아이유잖아요!! ^^
  • 무갑 2012/03/01 23:55 # 답글

    한지민에 밀려 봉류 E등이지만 그래도 이~뻐. 일본버젼은 계절이 다르네요^^
  • 근성오빠 2012/03/02 13:51 #

    아이유에게 봉선이가 보이지만 봉선이에게는 아이유가 안 보이죠~^^
  • 삼월의토끼 2012/03/02 00:03 # 답글

    노래 한 곡으로 이런 스타일의 아이유 요런 스타일의 아이유 다양하게 많이 볼 수 있어서 그냥 행복하네요=ㅅ =
  • 근성오빠 2012/03/02 13:51 #

    한곡으로 뽕을 뽑습니다~ ㅎㅎㅎ
  • 이세리나 2012/03/02 00:10 # 답글

    화장법이 달라졌네요. 그런데 전 한국버전이 더 이쁜거같습니다[..]
  • 근성오빠 2012/03/02 13:51 #

    한국버전의 아이유를 좋아하는 분들이 이다지도 많다니요!! ^^:
  • tanato 2012/03/02 00:58 # 답글

    물음표 치신부분 가사는

    呆れかえるくらいの 鈍感
    어처구니 없을만큼 둔감해

    요거 같네요.
    가사 많이 바뀌었네요 ㅋㅋㅋㅋ 좋은데 역시 한국어 버전이 제일 좋네요 ㅎㅎ
  • 근성오빠 2012/03/02 13:52 #

    가사는 퍼 왔습니다~ 캄싸~~ 아이유를 위해서 일본어 공부를 해야겠슴다! ^^
  • 유진 로 2012/03/02 01:41 # 답글

    버틸 수가 없다!
  • 근성오빠 2012/03/02 13:52 #

    이해는 하지만 쓰러지시면 곤란합니다! ㅎㅎ
  • 민낯 2012/03/02 01:48 # 답글

    배경은 일본꺼가 더 이쁜데.. 아이유찡은 한국어버전이 더 이쁜거같아요!
    그래도 아이유는 이쁘다며...
  • 근성오빠 2012/03/02 13:54 #

    아이유의 미모는 물이 올랐습니다~ 납작한데도 이쁘잖아요~ ㅎㅎ 놀라운 아이유의 미모!
  • 오엠지 2012/03/02 10:30 # 답글

    노래 일본어로도 잘어울리네
  • 근성오빠 2012/03/02 13:55 #

    세노~~~ 하는 아이유짱은 깜찍하죠~ㅎ
  • 오엠지 2012/03/02 10:35 # 답글

    오빠는 그대로 했네요 두글자로 "兄(あに)" 있는데
  • 근성오빠 2012/03/02 13:56 #

    단어의 어감이 좋아서 오빠는 그대로 간다고 하드라고요.
    오빠들이 아이유를 먹여 살렸으니 당연한 것일도 있구요~ ㅎㅎㅎ
  • Easeful 2012/03/02 12:23 # 답글

    일본판이나 한국판이나~ 둘다 이뻐요~ㅎㅎ
  • 근성오빠 2012/03/02 13:57 #

    아이유짱으로 대동단결입니다~
  • 녀석 2012/03/02 14:45 # 답글

    그저 흐뭇할뿐입니다. ㅎㅎ 잘 보고 갑니다.
  • 근성오빠 2012/03/02 15:41 #

    아이유 만세!! ^^
댓글 입력 영역

하단su





분석